Zweisprachige Kinder - eine Sprache ist gut, zwei ist besser!

Mit der Zunahme der interethnischen Ehen treten zunehmend Fragen und Probleme im Zusammenhang mit der Erziehung von Kindern in zweisprachigen Familien auf. Wie oft, in welchem ​​Umfang, mit welcher Methode und aus welcher Sprache lernst du Sprachen, fragen Eltern, die in eine solche Situation geraten sind.

In zweisprachigen Familien, in denen Kinder von Geburt an regelmäßig zwei Sprachen hören, ist der beste Weg ihrer Sprachentwicklung die Bildung der Zweisprachigkeit, also die Beherrschung der Sprachen in gleichem Maße. Je bewusster Eltern zu dem Prozess ihrer Bildung kommen, desto erfolgreicher und einfacher wird es sein, fortzufahren.

Die häufigsten Missverständnisse betrafen die Bildung in einer zweisprachigen Familie

  1. Simultanes Lernen zweier Sprachen verwirrt nur das Kind
  2. Eine solche Erziehung führt zu einer Verzögerung der Sprachentwicklung bei Kindern.
  3. Die Tatsache, dass zweisprachige Kinder Sprachen schlecht mischen.
  4. Die zweite Sprache ist zu spät oder zu früh, um mit dem Studium zu beginnen.

Um diese Missverständnisse zu zerstreuen, werden wir in diesem Artikel die Besonderheiten der Entwicklung von Zweisprachigen betrachten, dh die Grundlage für die Erziehung von Kindern in zweisprachigen Familien, in denen zwei verschiedene Sprachen Eltern sind.

Grundprinzipien der zweisprachigen Erziehung

  1. Von einem Elternteil sollte ein Kind nur eine Sprache hören - während er es verwenden muss, um mit anderen Menschen im Kind zu kommunizieren. Es ist sehr wichtig, dass Kinder die Verwirrung der Sprachen nicht vor 3-4 Jahren hören, damit ihre Sprache in jeder Sprache richtig gebildet wird.
  2. Verwenden Sie für jede Situation nur eine bestimmte Sprache - normalerweise gibt es eine Aufteilung in eine Heimatsprache und eine Sprache für die Kommunikation außerhalb des Hauses (auf der Straße, in der Schule). Um dieses Prinzip zu erfüllen, müssen alle Mitglieder der Familie beide Sprachen perfekt kennen.
  3. Jede Sprache hat ihre eigene Zeit - die Definition einer bestimmten Zeit für den Gebrauch einer bestimmten Sprache: an einem Tag, einem halben Tag oder nur am Abend. Aber dieses Prinzip erfordert eine ständige Überwachung durch Erwachsene.
  4. Die Menge an Informationen, die in verschiedenen Sprachen empfangen werden, sollte gleich sein - das ist die Haupt-Zweisprachigkeit.

Alter des Anfangs des Studiums von zwei Sprachen

Die optimale Zeit für den Beginn des gleichzeitigen Sprachenlernens ist das Alter, in dem das Kind bewusst zu kommunizieren beginnt, aber es ist notwendig, das erste Prinzip der zweisprachigen Erziehung zu erfüllen, da die Kinder sonst nur launenhaft sind und sich weigern zu kommunizieren. Sprachunterricht bis zu drei Jahren ist nur im Prozess der Kommunikation. Nach drei Jahren können Sie bereits Klassen in einer Spielform eingeben.

Es ist sehr wichtig für die Eltern selbst zu bestimmen, wie es für sie bequemer ist, den Lernprozess beider Sprachen zu organisieren und sich ständig an diese Strategie zu halten, ohne sie zu ändern. Bei der Sprachbildung in jeder Sprache sollte man zunächst auf die kommunikative Natur (Kommunikationsvolumen) des Kindes achten und erst dann die Aussprache korrigieren, Fehler möglichst sanft und unmerklich korrigieren. Nach 6-7 Jahren, ein Kind, beobachtet die Entwicklung seiner Rede in der einen oder anderen Sprache, können Sie spezielle eingeben Klassen für die Bildung der richtigen Aussprache (normalerweise ist es notwendig, "home" Sprache).

Viele Pädagogen und Psychologen stellen fest, dass Kinder, deren Erziehung in einer zweisprachigen Familie stattfindet, später eine andere Fremdsprache (dritte) leichter lernen als ihre Altersgenossen, die eine Muttersprache beherrschen. Es wird auch darauf hingewiesen, dass das parallele Lernen mehrerer Sprachen zur Entwicklung des abstrakten Denkens des Kindes beiträgt.

Viele Wissenschaftler stellen fest, dass je früher das Studium einer zweiten Sprache beginnt, auch wenn es für die Eltern nicht heimisch ist (im Falle einer Zwangsumsiedlung in ein anderes Land), lernen die leichteren Kinder es und überwinden die Sprachbarriere . Und selbst wenn es eine Mischung von Worten in der Sprache gibt, ist es normalerweise ein vorübergehendes Phänomen, das dann mit dem Alter übergeht.